Перевод "в дыму" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
дымуsteam smoke emit smoke fill with smoke
Произношение в дыму

в дыму – 30 результатов перевода

Но сейчас, отпусти меня!
Поднявшиеся в дым...
Шарли...
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Скопировать
Что вы делаете?
50 миллионов исчезли в дыму.
Мгновение мечты.
What are you doing?
50 million, up in smoke.
A moment's dream.
Скопировать
Война - кровавая капель, её запах и вкус страстно алчет народ.
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных
- наважденье прошлогоднего лета.
War is the dripping of blood Smelling of blood, visions of collective hunger
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Hover the nightmares of the summer past
Скопировать
- Ничего удивительного, они воюют с Апаче уже 1000 лет.
Если они как следует вооружатся и найдут себе хорошего лидера, то вся страна потонет в дыму.
- Так и будет, сынок.
They've been fighting Apaches for 1,000 years. That's a sure way to learn.
If they ever get armed, with good leaders, this whole country will go up in smoke.
That it will, son.
Скопировать
Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону.
И тогда мы все будем в дыму.
Нет, я выключила другие схемы.
The power won't flow until he switches on at his end.
And then we may all go up in smoke.
No, I've switched off all other circuits.
Скопировать
- Двух?
Тихо, а то мы их в дыму потеряем!
Молчать!
- How's that?
Not a sound! Otherwise, how can we follow them with that smoke?
Silence!
Скопировать
- Шарли?
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
- Сюда!
- Charly?
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
- Here!
Скопировать
- Бэрвуд?
Развели огромный костёр, а сами пьяные в дым.
И нам пришлось ехать назад на этом, как его?
- Burwood?
..had built this campfire that went out of control.
And so we all had to ride back on the, uh... What do you call it?
Скопировать
У тебя проблема. И у нас проблема.
Я только что закончил работать с отличным делом об убийстве, которое превратилось в дым ...
Итак, сократим разговоры ... К минимуму ... Я думаю, если ты окажешь нам услугу, мы сможем помочь тебе.
You have a problem, we have a problem.
I had a murder case go up in smoke and you seem to have a certain expertise in that area.
So to make a long story less long I think if a service is rendered, we can get you off.
Скопировать
Что я горю. В танке.
Всё было в дыму. У меня загорелись ботинки.
И люк заклинило.
I was burning... in a tank.
Smoke everywhere... and my shoes were on fire.
The hatch was jammed.
Скопировать
- Никто ничего не видел.
У всех головы были опущены, а также весь самолет был в дыму.
Но 32 человека видели, как твой брат стрелял в человека, обвешанного взрывчаткой.
- Nobody could see anything.
Their heads were down and the plane was filled with smoke.
What 32 people did see was they saw your brother fire at a man wrapped in explosives.
Скопировать
Извини за книжный магазин.
Я всегда говорил, что это дело прогорит в дым.
Если бы я знал, что ты спишь с моим братом, я бы все сделал иначе.
Sorry about the bookstore.
I always said it would go up in smoke.
Had I known it was my brother you were fucking, I'd have acted differently.
Скопировать
Скутер вечно был дико грустный.
Мы с ним любили сидеть у меня в комнате, укуриваться в дым, слушать Смитс Так было и за день до его самоубийства
Он дико угорал по Смитс.
I mean, Scooter was so sad all the time
Me and him used to sit in my room, gettin' stoned, listening to the Smiths he was over the night before he killed himself right in the middle of "Unloveable", he just started cryin' like crazy
He was really into the Smiths
Скопировать
Литавры колошматят, как в аду, а вверху сверкает золотой Орел.
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны
Они выходят из дыма, и вы даете залп. Первый ряд колонны падает, а следующий ряд переступает через него под барабанный бой, и колонна вдребезги разбивает вашу линию, как кувалда - стекло.
And they march towards our thin line, kettledrums hammering like hell, and a golden eagle blazing overhead.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
They march out of the smoke and you fire a volley and the front rank of the column falls and the next rank steps over them, with drums hammering.
Скопировать
Мощная идея.
Они напьются в дым.
Насчет ударной роты, сэр.
Capital idea.
They'll be dead drunk.
About that crack company, sir.
Скопировать
Это так было раньше, Вилл?
Скачут, стреляют всё в дыму, люди вопят, пули свистят?
Думаю так.
Was it like that in the old days?
Everybody riding out, shooting smoke all over, folks yelling, bullets whizzing by?
I guess so.
Скопировать
Если бы свадьбы не сопровождались напитками из винограда или зерен,.. они бы явно стали анохронимом.
А брачные предложения превратились бы в дым воспоминаний.
Благодарю, Дживс.
Were it not for the grape and the grain, weddings would be a thing of the past.
Proposals but a dim memory. Without it, Jeeves, we'd babble.
Thank you, Jeeves.
Скопировать
Он встретил дьявола.
Огонь - это дьявол, он, будто трус, прячется в дыму.
Это было на следующий день после свадьбы, так, Маргарет?
He met the devil.
Fire is the devil, hiding like a coward in the smoke.
It was the day after the wedding, wasn't it, Margaret?
Скопировать
Был невероятный шум и я ничего не видела.
Всё было в дыму.
Я приготовилась умереть.
There was incredible noise and I couldn't see.
I was choking on the smoke.
I didn't think that we had long to live.
Скопировать
Каким образом?
Мы ничего не видели всё кругом было в дыму.
Было нечем дышать и вдруг я услышала его голос.
How?
We couldn't see anything and it was all smoke.
We couldn't even breathe and I heard the sound of his voice.
Скопировать
Эй, продавец сосисок, ты все еще жаришь свои вонючки?
Вся улица в дыму! Фу!
Аааааа!
Hey sausage seller, do you fry your stinky stuff again?
The whole street is smoky!
Bah! Nahaaaa!
Скопировать
Я не могу на это смотреть.
Весь город в дыму.
Это просто кошмар.
I can not look at it.
The whole town is in the smoke.
It's just a nightmare.
Скопировать
Мачта корабля, И вы на палубе.
Вы в дыме поезда, Поля, поля,
В вечерней жалобе,
Where you are heading and Where will you find shelter.
I see
The mast of a tall ship, And you standing on the deck.
Скопировать
Вы первый встречный мой, Я ваша навсегда.
И подарил я ей В дыму и пламени
Одно лобзание В цветущие уста.
You are the first one I see, And I am yours forever.
And in the midst of All that fire and smoke
I planted a kiss on her tender lips.
Скопировать
Неужели?
В дыму он смотрелся намного лучше.
Как получилось?
Is he?
He was much better in the smoke.
How was it?
Скопировать
Я такого беса придумал. Дым из носа, глаза...
Не в дыме дело!
- А в чем?
I know how to paint the devil, with smoke from his nose and eyes like...
Smoke is not the point!
- What is the point then?
Скопировать
У меня тут хороший вид, Мистер Жулик.
Всё в дыму!
Ничто так не горит, как Квартал Иностранцев.
I've got a better view here, Mr Grifter.
Up in smoke!
Nothing burns like the Foreigners' Quarter!
Скопировать
Уходи, мерзкое облако!
Сейчас Пасха, и если ты не уйдёшь, то превратишься в дым и растворишься в небе.
Как дым.
Ugly cloud!
It is Passover, and you sit low in the sky, and if you rise you become smoke.
Smoke.
Скопировать
- Отлично.
Тогда мы просто растворимся в дыму.
Она электрическая.
- Splendid.
Then we shall simply go in the smoke.
It's an electrical railway.
Скопировать
Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии.
А затем они исчезли в дыму.
Полиция прочесала все окрестности, но никаких тел не было найдено.
I know it sounds impossible, but I have a couple of people that say they saw him carrying her out of the burning wreckage.
And then they just disappeared in the smoke.
I've had the police check the entire area and there are no bodies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в дыму?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в дыму для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение